«АТФбанк» против автора газеты «Свобода слова» О. Абабковой
г. Алматы
29 октября 2010
Специалист – научная степень, ученое звание, ФИО (специальность: «10.02.01 – Русский язык», стаж научной работы ... года), провел настоящее лингвистическое исследование.
Основания для производства лингвистического исследования:
— запрос главного редактора газеты «Свобода Слова» Ергалиевой от 28 октября 2010 г.
На лингвистическое исследование представлен следующий материал:
1. Текст статьи «Суды и банки: скованные одной целью», опубликованной в газете «Свобода Слова» № 14 (260) от 8 апреля 2010 года.
На разрешение лингвистического исследования поставлены следующие вопросы:
1. Подвергается ли в статье сомнению обоснованность решения суда по иску Абабковой. Если в статье такое сомнение высказано, то кому оно принадлежит – автору статьи или Абабковой?
2. Содержит ли текст представленной на исследование статьи слова, выражения и иные языковые средства, оскорбляющие и унижающие представителей АО «АТФБанк», порочащие их честь и достоинство?
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ЧАСТЬ
Вопрос 1. Подвергается ли в статье сомнению обоснованность решения суда по иску Абабковой. Если в статье такое сомнение высказано, то кому оно принадлежит – автору статьи или Абабковой?
Решение суда в статье прокоментировано таким образом:
Разбирательство по этому делу вел судья Медеуского района Алматы Максудов, известный своими сомнительными решениями по политическим делам. Его приговор был предсказуем – в иске Абабковой отказано.
Этот комментарий журналиста, подвергающий сомнению обоснованность решения суда, полностью основывается на так называемой пресуппозиции, т.е. фоновых знаниях. Посылка о том, что этот судья принимает сомнительные решения, игнорирует факты и т.п., предполагает принятие им именно такого решения, а не другого. Из этого следует выводное знание (речевая импликатура): ‘судья примет именно такое, необоснованное, решение’. Все речевые импликатуры имеют модус предположения, мнения, но не утверждения о факте. Из этого следует заключить, что в статье решение суда подвергается сомнению в его обоснованности. И это сомнение высказано журналистом в виде его собственного предположения и мнения.
Вопрос 2. Содержит ли текст представленной на исследование статьи слова, выражения и иные языковые средства, оскорбляющие и унижающие представителей АО «АТФБанк», порочащие их честь и достоинство?
Для ответа на поставленный вопрос необходимо предварительно четко определить исходные понятия и термины, опираясь при этом на принятые в лингвистической науке и в правовых документах трактовки следующих категорий: оскорбление, честь и достоинство, репутация.
Оскорбление — это унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме. В отличие от клеветнических сведений, которые должны быть заведомо ложными, правдивость или ложность сведений, распространяемых при оскорблении, значения не имеет.
В практике лингвистических исследований и лингвистических экспертиз принято выделять определенные языковые средства, прежде всего разряды слов литературного и разговорного языка, использование которых в отношении определенного лица (в том числе и физического) или организации, как правило, является оскорбительным.
Это:
1. Слова и выражения, обозначающие антиобщественную, социально осуждаемую деятельность: мошенник, жулик, проститутка.
2. Слова с ярко выраженной негативной оценкой, фактически составляющей их основной смысл, также обозначающие социально осуждаемую деятельность или позицию характеризуемого: расист, двурушник, предатель.
3. Названия некоторых профессий, употребляемые в переносном значении: палач, мясник.
4. Зоосемантические метафоры, отсылающие к названиям животных и подчеркивающие какие-либо отрицательные свойства человека: нечистоплотность или неблагодарность (свинья), глупость (осел), неповоротливость, неуклюжесть (корова) и т.п.
5. Глаголы с осуждающим значением или прямой негативной оценкой: воровать, хапнуть.
6. Слова, содержащие экспрессивную негативную оценку поведения человека, свойств его личности и т.п., без отношения к указанию на конкретную деятельность или позицию: негодяй, мерзавец, хам.
7. Эвфемизмы для слов первого разряда, сохраняющие тем не менее их негативно-оценочный характер: женщина легкого поведения, интердевочка.
8. Специальные негативно-оценочные каламбурные образования: коммуняки, дерьмократы.
Кроме того, оскорбительным, как правило, является использование в качестве характеристик лица нецензурных слов [10, с. 29-30].
Честь – совокупность высших морально-этических принципов личности.
Достоинство – сознание своих человеческих прав, своей моральной ценности и уважение их в себе.
Репутация – создавшееся общее мнение о достоинствах и недостатках кого-либо.
Приведенные определения даны по изданию [10].
Лингвистический анализ всего текста статьи показывает, что ни в одном из исследованных фрагментов нет слов, выражений и других каких-либо языковых средств, принятых относить к категории оскорбляющих личность человека (перечень этих средств см. выше). Таким образом, статья не содержит слов, выражений и иных языковых средств, оскорбляющих и унижающих представителей АТФ банка, порочащих их честь и достоинство.
Выводы
1. В статье решение суда подвергается сомнению в его обоснованности. И это сомнение высказано журналистом в виде его собственного предположения и мнения.
2. Статья не содержит слов, выражений и иных языковых средств, оскорбляющих и унижающих представителей АТФ банка, порочащих их честь и достоинство.
Специалист: научная степень, ученое звание, ФИО, подпись, печать
Приложение 1
Литература
- Русская грамматика. В 2-х томах. – М., 1980.
- Лингвистическая экспертиза спорного текста / Отв. ред. Г.Х. Аженова. – Алматы: «Әділ сөз», 2009.
- Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935—1940.
- Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990.
- Словарь русского языка. В 4-х томах. – М., 1984.
- Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. /Под ред. Н.Ю. Шведовой. 21-ое изд. — М., 1989.
- Словарь синонимов русского языка / под ред. А.П. Евгеньевой. – М., — 1986.
- Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. – М., 1985.
- Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – 4 изд., стереотип. – М., 2002.
10. Понятия чести, достоинства и деловой репутации: Спорные тексты СМИ и проблемы их анализа и оценки юристами и лингвистами. Изд. 2-е, перераб. и доп. — М., 2004.
11. Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации/Под ред. М.В. Горбаневского. — М., 2002.
12. Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы. — М., 2004.




